Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 460.00 TL | 460.00 TL |
2 Taksit | 230.00 TL | 460.00 TL |
3 Taksit | 162.53 TL | 487.60 TL |
4 Taksit | 123.05 TL | 492.20 TL |
5 Taksit | 99.36 TL | 496.80 TL |
6 Taksit | 83.57 TL | 501.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 460.00 TL | 460.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 460.00 TL | 460.00 TL |
2 Taksit | 239.20 TL | 478.40 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 460.00 TL | 460.00 TL |
2 Taksit | 239.20 TL | 478.40 TL |
3 Taksit | 161.00 TL | 483.00 TL |
4 Taksit | 121.90 TL | 487.60 TL |
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 460.00 TL |
Havale / Eft | 460.00 TL |
Posta Çeki | 460.00 TL |
Kapıda Ödeme | 470.00 TL |
Kapıda ödemeli siparişlerde +10,00TL kapıda ödeme hizmet bedeli ilave edilir. |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Küçük Kara Balık
Samed Behrenginin hemşerisi, Dr. Anooshirvan Miandjinin Farsça orijinal baskısından çevirisi ve Candan İşcanın başarılı çizgileriyle Türkçeye kazandırdığımız, dünya edebiyatının en ünlü kitaplarından biri Küçük Kara Balık.
Küçük Kara Balık, amaçsızca yüzmekten sıkılan bir balık. Günün birinde özgür denizlere açılmak istediğini söyler. Ancak bu fikrine kimse sıcak bakmaz ve herkes onu vazgeçirmeye çalışır. Küçük Kara Balık bunları dikkate almaz ve serüvenlerle dolu bir yolculuğa çıkar. Küçük Kara Balıkın düşlerini gerçekleştirmek için çıktığı bu yolculuk sizlerde derin izler bırakacak. Özgür denizlere ulaşıp ulaşamadığı bilinmez ama karşılaştığı her engeli hayatın bir rengi olarak kucaklıyor Küçük Kara Balık. Önyargıların karşısında duran Küçük Kara Balık düşlerini gerçekleştirmek, yaşamını anlamlandırmak için yola çıkıyor, çocuklarınızı hayallerini gerçekleştirmek için yüreklendiriyor.
Püsküllü Deve
Püsküllü Deveyi, Farsça orijinal baskısından, Dr. Anooshirvan Miandjinin tam metin çevirisiyle, Zülal Öztürkün güzel resimleriyle çocuklarımıza sunuyoruz.
Bu eserde, Tahranın yoksul mahallelerinden birinde yaşayan Latifin gezindiği sokaklardan birinde, bir oyuncakçının önünde kocaman bir oyuncak deve vardır: Püsküllü deve. Bu püsküllü deve, Latifin yoksul yaşamındaki tek avuntusu ve tek dayanağı olur. Ona ulaşmak sahip olmak istese de bu neredeyse imkânsızdır. Bu yüzden düşlerinde oyuncak deve ile arkadaş olur, birlikte gerçekte gidemedikleri yerlere yolculuk ederler.serüvenini severek okuyacaksınız.
Bir Şeftali Bin Şeftali
Farsça orijinal baskısından Dr. Anooshirvan Miandjinin tam metin çevirisiyle, Zülal Öztürkün güzel resimleriyle çocuklarımıza sunduğumuz Bir Şeftali Bin Şeftali kitabında, kendi dilinden bir şeftalinin yolculuğunu, iki küçük yoksul çocuk olan Mehmet İle Ali’nin hikayesi eşliğinde okuyacaksınız.
Sevgi Masalı
Samed Behrengi’nin Sevgi Masalı kitabını Farsça orijinal baskısından Dr. Anooshirvan Miandjinin tam metin çevirisiyle, Candan İşcan’ın resimleriyle sunuyoruz.
Sevgi Masalında bir padişahın kızı ile sarayda çalışan Koç Alinin hikâyesi anlatılıyor. İnsanları küçümseyen, kendisinden başka kimseyi beğenmeyen, kimseyle arkadaş olmak istemeyen prensesin bir tek arkadaşı vardır. O da Koç Alidir. Günün birinde Koç Ali prensese bir şey söyler ve bunun üzerine arkadaşlıkları bozulur. Prenses o kadar sinirlenir ki Koç Aliyi saraydan attırır. Ondan sonra prenses yalnız kalır ve hiçbir şeyle avunamaz. Hastalanıp yatağa düşer. Hastalığının tek çaresi ise Sevgi Masalıdır.
Yıldız İle Konuşan Bebeği
Samed Behrenginin Yıldız ile Konuşan Bebeği adlı bu kitabını, Dr. Anooshirvan Miandji Farsça orijinal baskısından dilimize çevirdi; Biğkem Karavus resimledi.
“Selam çocuklar, ben Yıldız Hanım’ın bebeğiyim. (…) Yıldız dört beş yaşlarındaydı. Ben de konuşmayı bilmiyordum. Yıldız’ın annesi beni eski başörtüsünden yapmıştı. Kendi saçlarını göğsüme, karnıma, ellerime, ayaklarıma doldurmuştu. Bir akşam Yıldız beni karşısına koydu, benimle konuştu da konuştu, dertleşti. Sözleri beni o kadar etkiledi ki; sonunda dillendim ve konuşmaya başladım.”
Deli Dumrul
Dede Korkut Ma