Hiç mesaj bulunmadı
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 215.00 TL | 215.00 TL |
2 Taksit | 107.50 TL | 215.00 TL |
3 Taksit | 75.97 TL | 227.90 TL |
4 Taksit | 57.51 TL | 230.05 TL |
5 Taksit | 46.44 TL | 232.20 TL |
6 Taksit | 39.06 TL | 234.35 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 215.00 TL | 215.00 TL |
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 215.00 TL | 215.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Taksit | Tutar | Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 215.00 TL | 215.00 TL |
250 TL nin altındaki tutarlar için taksit yapılamamaktadır.
|
Ödeme Türü | Toplam Tutar |
---|---|
Diğer Kredi Kartları | 215.00 TL |
Havale / Eft | 215.00 TL |
Posta Çeki | 215.00 TL |
- Vade farksız taksitler KOYU renkte gösterilmektedir.
- X+X şeklinde belritilen taksitler (Örneğin: 2+3) 2 taksit olarak işleme alınmakta ancak ilgili bankanın kampanyası dahilinde 2 taksit üzerinden işlem yapıldığı halde 2+3 yani 5 taksit olarak kartınıza ve ödemenize yansımaktadır. (2 taksit seçilmiş olsa bile banka kampanyası dahilinde ekstradan vade farkı eklenmeden işlem 5 taksite bölünmektedir.)
Farklı dil gruplarında olan dillerin dilsel olgularının karşılaştırmalı analizi, dil bilgisel yapılarını daha iyi anlamak ve bu yapıların özelliklerini belirlemek için fırsat vermektedir. Aynı zamanda bu tür araştırmalar, dil bilimini yeni bilgilerle zenginleştirmektedir. Anlamlı sözler sınıfında yer alan fiil, Rusça dil bilgisi konuları arasında en önemli yere sahiptir. Fiilin en önemli ve kapsamlı kategorilerinden biri ise görünüştür.
Bu kitapta, Rusça dil bilgisinde yer alan görünüş kategorisi içerisindeki iki görünüşlü fiiller ele alınmıştır. İki görünüşlü fiil sisteminin Rus dili gramerindeki yeri, dil bilgisi özellikleri tanımlanarak kökene göre sınıflandırılması, kullanım alanına göre gruplandırılması gösterilmiştir ve iki görünüşlü fiillerin yer aldığı cümlelerin Türkçeye çevirisi, zamanı, hangi unsurlara ve dil bilgisi kurallarına dikkat edilmesi gerektiğine dair açıklamalara yer verilmiştir.
Bu kitap, iki görünüşlü fiillerin doğru kullanımına özellikle tercüme zamanı gerek Rusçadan Türkçeye gerekse Türkçeden Rusçaya yapılan çevirilerde, bu fiillerin yer aldığı cümlelerde doğru görünüşe dikkat etmeleri için öğrencilere hem teori de hem de uygulamalı olarak faydalı olacaktır. Kitabın sonunda İki Görünüşlü Fiiller Sözlüğü verilmiştir. Bu fiillerin birçoğuna Rusça – Türkçe sözlüklerde yer verilmemektedir. Bu kitap, aynı zamanda öğrencilerin, araştırmacıların ve tercümanların gerek dil bilim gerekse filoloji alanında Rusçada araştırma yaptıkları zaman karşılarına çıkacak olan bu fiillerin Türkçe karşılığına daha rahat ulaşabilecekleri bir kaynaktır.